これは早口言葉のような、ジョークのようで、意味が深い名文です。
どの国でも、どの文化の背景においても、絶対と言っていいほどよく発生するシナリオです。
どの国でも、どの文化の背景においても、絶対と言っていいほどよく発生するシナリオです。
This is a little story about four people named Everybody, Somebody, Anybody, and Nobody.
There was an important job to be done and Everybody was sure that Somebody would do it.
Anybody could have done it, but Nobody did it.
Somebody got angry about that because it was Everybody's job.
Everybody thought that Anybody could do it, but Nobody realized that Everybody wouldn't do it.
It ended up that Everybody blamed Somebody when Nobody did what Anybody could have done!
西洋版の聞かざる、見ざる、言わざる(interchangegroup) (see no evil, hear no evil, speak no evil) 因みに、中国版は以下の通り "Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety" (非禮勿視, 非禮勿聽, 非禮勿言, 非禮勿動) |
No comments:
Post a Comment